Pétition pour le doublage du Québec sur Netflix


Personne du Québec n’acceptera de regarder le doublage français des Simpsons. Alors pourquoi tolérer les sons du monde antique de Pokémon?

Lisez aussi: 25 ans Pokémon: Le Pokémon d’origine nous a notés 151 du pire au meilleur

Lisez aussi: Meilleurs jeux Nintendo Switch: commencez à prendre des poids

C’est clairement ce qu’un brave internaute nommé Vincent Desjardins a apporté avec lui cette semaine en lançant une pétition en ligne et en appelant Netflix Canada à mettre le doublage de la série Pokémon du Québec sur sa plateforme.

«Je voulais améliorer l’éducation culturelle de ma fille en lui faisant découvrir une part importante de notre patrimoine télévisuel, mais la seule version française de Pokémon sur Netflix est doublée en France. Skirtel? Sasha? Professeur Ok ??? Est-ce vraiment le monde dans lequel nous voulons élever nos enfants? Nous joignons nos voix pour passer [un] Un message clair au président de Netflix Canada que nous ne le laisserons pas “, nous pouvons continuer à lire La page de sollicitation, Qui a été envoyé à notre collègue Kazzie sur Instagram.

Après vérification, la seule piste française diffusée dans diverses séries de la franchise sur Netflix Canada est en fait la France, ce qui pourrait provoquer un véritable choc culturel pour quiconque a grandi avec la version québécoise de Pokémon.

Au moment d’écrire ces lignes, une trentaine de nostalgiques québécois ont signé la pétition, qui vise initialement un objectif raisonnable de 100 signatures. Allez-vous bouger l’aiguille à tour de rôle? Dans tous les cas, si vous souhaitez soutenir le mouvement important, d’ici.

READ  Joker recrée des événements olympiques sur des personnes aléatoires, regardez la vidéo

Car on va le dire franchement, Florizar, Charizard et les autres, ce n’est pas vrai!

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here